Description
Wharves and surrounding buildings,,pt,Trade warehouses,,pt,maritime and manufacturing activities,,pt,Clips,,pt,Almada,,en,Maritime trade,,pt,Built in,,pt,imposed by the Câmara de Almada that ordered whoever bought the plots of land,,pt,I had to build a portion of the falls ahead,,pt,Caís do Ginjal was a site of great economic importance,,pt,where besides being allowed to fish,,pt,moored enough vessels,,pt,whether they were fishing or transporting goods,,pt,the buildings today in ruins,,pt,were warehouses at the time supporting the cod fleet,,pt
Typology
Armazéns de comércio, actividades marítimas e fabris
Location
Cacilhas, Almada.
Date of Visit
21/04/2019
Home Use
Comércio marítimo
Historical Notes
Construído em 1860 por imposição da Câmara de Almada que ordenou que quem comprasse os lotes de terreno,tinha de construir à frente uma parcela de caís, Caís do Ginjal was a site of great economic importance,pt, onde além de ser permitido pescar, atracavam bastantes embarcações, fossem elas de pesca ou de transporte de mercadorias, os edifícios hoje em ruínas, eram na altura armazéns de apoio à frota bacalhoeira, wine storage,,pt,oil and vinegar,,pt,in addition to fish canning factories,,pt,and more social sites,,pt,like taverns,,es,It was decades,,pt,where the main route of trade was the sea and thus the pier justified its great importance,,pt,with the inauguration of the Bridge,,pt,Put on salazar,,es,and years later after decolonization,,pt,maritime trade fell sharply,,pt,and with that the Caís do Ginjal,,pt,because much of what was stored there was to be taken to the former colonies,,pt, azeite e vinagre, além de fábricas de conservas de peixe, e sítios mais sociais, como tabernas. Foram décadas, em que a principal via de comércio era a marítima e assim o caís justificava a sua grande importância.
However, com a inauguração da Ponte 25 April (então, Ponte Salazar) in 1966 e anos mais tarde após a descolonização, o comércio marítimo teve uma grande queda, e com isso o Caís do Ginjal, pois muito do que lá era armazenado era para levar para as antigas colónias, and the seaway became secondary to the emerging roadway,,pt,thus no longer making sense to transport goods along the river,,pt,even internally,,pt,after the,,pt,the surrounding area went into decay,,pt,losing the economic importance that it had and with that,,pt,also losing life,,pt,most of the buildings are abandoned,,pt,at the mercy of the degradation and vandalization that is seen until today,,pt,very few buildings are operational,,pt,Walking through the wall of Caís do Ginjal,,pt, deixando assim de fazer sentido transportar mercadorias ao longo do rio, mesmo a nível interno.
Após o 25 April, a zona envolvente entrou em decadência, perdendo a importância económica que tinha e com isso, perdendo também a vida, ficando grande parte dos edifícios ao abandono, à mercê da degradação e da vandalização que se vê até aos dias de hoje, estando muito poucos edifícios operacionais.
Percorrendo todo o paredão do Caís do Ginjal, it is possible to reach Quinta de Arealva,,pt,built on,,pt,by an Irish wine producer João O’Neill,,pt,nowadays,,pt,only the walls are left,,pt,and there has also been at least one fire contributing to the degradation of the place,,pt,Additionally,,es,Domingos Afonso was the owner of Quinta da Arealva in,,pt,sharing with the Paliarte the whole area between Arealva and Olho de Boi,,pt,During the reign of D,,gl,Pedro II was built,,pt,no local,,en,the Forte da Fonte da Pipa,,pt,abandoned in the last quarter of the 18th century,,pt, edificada em 1757 por um irlandês produtor de vinhos João O’Neill, nos dias de hoje, apenas sobram as paredes, sendo que também já houve pelo menos um incêndio a contribuir para a degradação do lugar. Adicionalmente, “Domingos Afonso era o proprietário da Quinta da Arealva em 1861, dividindo com os Paliarte toda a área entre a Arealva e o Olho de Boi. Durante o reinado de D. Pedro II construiu-se, no local, o Forte da Fonte da Pipa, abandonado no último quartel do século XVIII, time when some Pombaline buildings of Ginjal wine owners were built,,pt,Quinta de Arealva has hosted one of the largest cooperage industries in the municipality since the 18th century,,pt,having all this space,,pt,until a very recent past,,pt,belonged to Sociedade Vinícola Sul de Portugal,,pt,wine store company,,pt,” in,,en,www.m-almda.pt,,en,investment for tourism is the last hope of these places,,pt,and it's true,,pt,that Cacilhas is now more touristic than there is,,pt,years ago,,pt,and proof of that is,,pt. A Quinta de Arealva albergou uma das maiores indústrias de tanoaria do concelho desde o século XVIII, tendo todo este espaço, até um passado muito recente, pertencido à Sociedade Vinícola Sul de Portugal, empresa armazenista de vinhos.” in www.m-almda.pt.
Nos dias de hoje, o investimento para o Turismo é a última esperança destes lugares, e é verdade, que Cacilhas neste momento está mais turística do que há 20/25 anos atrás, e prova disso é, beyond the flow of tourists,,pt,the requalification of Jardim do Rio,,pt,which can be accessed by walking through Caís do Ginjal or else,,pt,through the old area of Almada and going down at the Boca do Vento Elevator,,pt,which is an excellent opportunity to have a panoramic view of some emblematic sites in Lisbon,,pt,that is right there ahead,,pt,This requalification was undoubtedly a small step on the long road that this area has to go,,pt,and the truth is that there may well be plans,,pt, a requalificação do Jardim do Rio, o qual é possível aceder percorrendo o Caís do Ginjal ou então, pela zona antiga de Almada e descendo no Elevador da Boca do Vento, que é uma excelente oportunidade para ter uma vista panorâmica sobre alguns sítios emblemáticos de Lisboa, que está mesmo ali à frente!
Essa requalificação foi sem dúvida um pequeno passo no longo caminho que esta zona tem a percorrer, e a verdade é que bem podem haver planos, but if there is no money ... they will never get over it ... and so,,pt,degradation will continue,,pt,just hoping that nothing serious will ever happen to the hundreds of people who visit these sites,,pt,Ginjal Wharf,,pt, a degradação irá continuar, esperando apenas que nunca aconteça algo grave às centenas de pessoas que vão visitando estes sítios!














